Форум » Тройственный союзъ » Шрифты в германских печатных машинках » Ответить

Шрифты в германских печатных машинках

question1945: В одном военном документе обратил внимание на то, что отсутствуют ß, ä, ö, ü Понятно, что во время войны могли пользоваться любыми печатными машинками с латинским шрифтом Вопрос. А как обстояло дело с вышеупомянутыми буквами в германских печатных машинках?

Ответов - 18

Stanislaus: В стандартных немецких машинках, предназначенных для германского, австрийского и швейцарского рынков "острая С" и все "умяуты" всегда присуствовали и присуствуют до сих пор, как и на немецкой компъютерной клаавиатуре.

question1945: Stanislaus Спасибо. Просто в именном письме Гинденбурга на имя Röstel фамилия адресата написана как Roestel. Можно конечно было бы предположить, что сама фамилия попросту была неправильно напечатана, но вот слово großen написано как grossen. Хотя "умяуты" ä и ü в словах März и über в самом документе присутствуют.

Китаец: question1945 пишет: Хотя "умяуты" ä и ü в словах März и über в самом документе присутствуют. I.M.H.O. последует гадание на кофейной гуще... Навскидку видятся два варианта: 1. Неисправная машина, не работают некоторые клавиши. 2. Машинист (едва ли Гинденбург сам печатал) привык работать на машине не германского выпуска.


Stanislaus: Да скорее всего машинист очепятался, у них столько было работы, что ошибки были нормой. В русских документах, журналах и книгах того времени тоже опечатки и ошибки на каждом шагу. Что касается фамилий (Röstel/Roestel) это тоже часто встречается, даже сами носитили подобных имён часто писали их по-разному и меняли как хотели. И в России такое было, я недавно столкнулся с этим, искал документы про полковника Сычёва, в одних он Сычёв (точнее Сычев, ибо Ё тогда писали почи всегда без точечек), в других Сычов (другие подобные несуразицы: Всеволожской-Всеволжской-Всеволожский-Всеволжский, все 4 варианта фамилии на одного Василия Павловича председателя СПАК).

Китаец: Stanislaus, очепятки тогда (как и сейчас, несмотря на автопроверку) были очень распространены. Я не высказал эту (самую простую) версию потому, что не просто так один знак заменён двумя. Вероятно, человек привык печатать без умляутов?

Stanislaus: Китаец пишет: Вероятно, человек привык печатать без умляутов? Не обязательно так. Писарь печатал вероятно под диктовку, он мог не знать как пишется правильно фамилия. А написать "умляутное" имя без него, альтернативным правилом с добавлением к гласной буквы Е это вроде бы и не ошибка. Вместо ß двйная ss, это можно объяснить опечаткой (машинка не клавиатура на компе, если случайно другую клавишу нажал, то исправить трудно, надо бумагу марать), написал случайно s, и добавил вторую, такие замены тоже допускались. А после надавней письменной реформы сам черт не разберет, когда какую S писатъ. Дошло до маразма - слово "масштаб" теперъ надо писать не Maßstab, а Massstab - с тремя s. Но многие эту реформу игнорируют, пишут как хотят. Вообще версий может быть много, действительно, мы можем только гадать.

Китаец: Stanislaus, убедительно. А мои племянницы в Дрездене учатся... Получается старшая выучилась по старым правилам, а младшую по новым учат?

Stanislaus: Китаец пишет: Получается старшая выучилась по старым правилам, а младшую по новым учат? Да, именно так. Rechtschreibungsreform вошла в силу вроде-бы в 2004. Неразбериха полная, даже некоторые издательства её игнорируют, были протесты. Нашли компромис - правописание по старым правила пока еще ошибкой не считают.

Китаец: Stanislaus пишет: Нашли компромис - правописание по старым правила пока еще ошибкой не считают. Тьфу, если возьмусь в серьёз германский учить, надо будет сразу за бернский диалект браться, а не за литературный язык...

Stanislaus: Швицкий диалект ни один немец не понимает, когда репортажи из Швица идут, по телевизору субтитры.

Китаец: Stanislaus, я именно поэтому и сказал, то, что сказал. Итого: 1. Не надо бояться ошибиться, т.к. всё спишется на диалект. 2. Общины кантона референдумами запорют любой законопроект языковой реформы.

Stanislaus: Китаец пишет: 1. Не надо бояться ошибиться, т.к. всё спишется на диалект Так в том то и главное официальное лингвистическое отличие ДИАЛЕКТА от ЯЗЫКА, что диалект - это ГОВОР, на нём только говорят. Те же Бернцы и Цюрихцы пишут то на литературно-немецком (Hochdeutsch)! Хотя их диалект труднее немцу понять, чем курьёзно названные нидерландский и люксембургский языки. Не удивляйтесь, существует даже люксембургский язык, ибо после войны, чтобы их не путали с немцами, подданые Великого Герцога разработали правописание своего диалекта. Но это мы флудим уже

123: В немецком-швейцарском умляуты до сих пор не применяются - их заменяют смягчающим "е", как приведено в примере письма Гинденбурга. На своем сайте я применяю такое написание, так как далеко не все интернет-броузеры могут адекватно отображать специфические буквы.

Stanislaus: 123 пишет: На своем сайте я применяю такое написание, так как далеко не все интернет-броузеры могут адекватно отображать специфические буквы. Это правильно, верное решение - гораздо хуже когда ни точек нет, ни дополнительной Е - читаются часто абсолютно разные слова, самый смешной пример schwül и schwul 123 пишет: В немецком-швейцарском умляуты до сих пор не применяются - их заменяют смягчающим "е", как приведено в примере письма Гинденбурга. Как не применяются? Я неоднократно бывал в Швейцарии - видел и вывески с умляутами, да и газеты их почитывал, там тоже умляуты присуствуют.

Guest: Stanislaus пишет: Как не применяются? Я неоднократно бывал в Швейцарии - видел и вывески с умляутами, да и газеты их почитывал, там тоже умляуты присуствуют. конечно используют, достаточно зайти на их оф.сайты - http://www.admin.ch/index.html?lang=de http://www.swissworld.org/de/

123: Сайты что? Пора съездить в Швейцарию - вывески посмотреть!

Stanislaus: 123 пишет: Сайты что? Пора съездить в Швейцарию - вывески посмотреть! Поражает Ваша настойчивость, с какой Вы отстаиваете свою точку зрения, к сожалению не верную. Бывал я в Швейцарии, раз 20, по-долгу там живал. Как по Вашему они название города Zürich пишут? Не надо туда ездить, достаточно посмотреть виды городов в интернете, вот например, присуствуют умляуты на вывеске Рёсти-бара, это первый попавшийся линк в интернете: http://www.ramin.ch/FOTO-CD-ROM-Z%C3%9CRICH.htm

123: Вы меня неправильно поняли! Ошибку признаю! Просто в Швейцарию "опять захотелось..." (с)



полная версия страницы