Форум » Участникамъ » "Батальонъ" - мнения, отзывы » Ответить

"Батальонъ" - мнения, отзывы

Боргвард: Сходил вчера на предпремьерный показ "Батальона" Д.Месхиева (генпродюсер И.Угольников). Длинно писать не буду. Это вариация на тему истории 1-й Женской команды смерти М.Л.Бочкаревой - создание, тренировки перед фронтом, фронт, бой 10 июля 1917 г. Достойные актерские работы. Особенно Мария Аронова в роли Бочкарёвой и белорусская актриса Янина Малинчик. Хорошие батальные сцены. Хотелось бы, конечно, артиллерию, авиацию, бронетехнику (броневик в кадре заявлен), но есть только пехота, пулеметы, газовая атака. Неплохо передано противостояние офицеров и солдат на лето 1917-го. Про ляпы только навскидку: серебряные погоны инженер-генерала на Половцове, который в 1917-м выглядит лет на 55 минимум :), одинокий и гордый Станислав-3 на френче полковника :)... Ужасен Башаров в роли Керенского. В целом же - вполне достойная, впечатляющая картина.

Ответов - 87, стр: 1 2 3 4 5 All

Armarian: Про ляпы только навскидку: Не хочу показаться злым, но первый же ляп, который бросается в глаза с афиши этой киноленты - собственно ее название: не "Баталiонъ", а "Батальонъ"; увы, очень симптоматично для нашего времени...

Entervent: Могу сказать только за казаков, которые мелькнули в кадре... Аля 90-е годы "возрождения казачества": синие отвороты, кокарды в папахах, мельхиоровые газыри. Газырницы на чересках обшиты галунами, значит должен быть обшит и рукав, только при этом черкески должны быть черного цвета (подразумевается парадный мундир), а они коричневая (по видимому у терца), белая (кубанца). Зачем вообще их было показывать, если дело происходит в СПб?

ksologub: Кто консультировал сей проект?


ksologub: На офицерскую кокарду денег не хватило?

ksologub: Ничего не удивляет?

ksologub: Не уверен, что реальной Бочкаревой сей проект понравился бы...

Боргвард: Точно, а я и не заметил :) ну так по фильму Марья Леонтьевна и в подпоручиках ходит еще до боя 9 июля...

Борис: "Это какой-то позор" (с)

Полковник Турбин: Ну, а что? ) это же женский батальон, поэтому и не в ногу, и честь в строю отдают )

ksologub: Борис пишет: "Это какой-то позор" (с) Борис Терм выложил более подробный разбор этого...э-э-э...произведения здесь http://vedsimvol.mybb.ru/viewtopic.php?id=9403#p144431 Скриншоты, размещенные мной выше, честно утащены из его темы...

ksologub: Полковник Турбин пишет: это же женский батальон, поэтому и не в ногу, и честь в строю отдают ) На эфесы шашек обратите внимание...в т.ч.у гг. офицеров....

Борис: Знамя постирали? Сушат? Кстати работая на фильме "Падение Империи", столкнулся с реквизитчеком который настойчиво переворачивалкреление на шашках, на аля гусарский манер... похоже и сюда добрался.

ksologub: Борис пишет: похоже и сюда добрался. +1

Борис: ksologub Без шуток, я застал его перед съемкой как он на оригинальных шашках с киностудии Баррандов рвал крепление плоскогубцами, ругаясь что какие-то козлЫ все перекрутили...

Полковник Турбин: А почему женщина в штатском на ступенях Михайловского замка тоже честь отдает?)

ksologub: Там вообще много веселого... Именно поэтому я спросил, кто консультировал фильмУ?

Полковник Турбин: С другой стороны нам никогда не угодят ))) всегда будем придираться ))

ksologub: Так угождать не надо, надо просто изучать фактографию. Не более того.

Entervent: ksologub пишет: Кто консультировал сей проект? Художник по костюмам, консультировали по видимому партнеры.

ksologub: Entervent пишет: Художник по костюмам, Художник по костюмам 2005 «Турецкий гамбит» 1998 «Сибирский цирюльник» "Сибирского цирюльника" в свое время разбирал Кибовский ,"Турецкий гамбит" - Шевяков.... Работу Кибовского не читал, а вот разбор Тимофея доставил искреннее и большое удовольствие, в т.ч. по костюмам...

ksologub: Entervent пишет: консультировали по видимому партнеры. Ну, судя по уже набившей оскомину грамматической ошибке в написании названия фильма...

ДН: Такое впечатление какой-то усталости. покажут по ящику - посмотрю, в кино не пойду, скачивать не буду...

Боргвард: Полковник Турбин "А почему женщина в штатском честь отдает?" Ну так чай не царский режим. Саобода. Хочет и отдает :)))

Aradel: Женщину в штатском просто за день до парада отчислили из батальона, по уважительной причине. Вот она и отдает, сослуживицам. По фильму дочка генерала и стоит с папой.

Борис: Посмотрел Устав, приложение "Правила отдания воинской чести".... не уточняется там под какую из французских шляпок "дочь генерала" может отдавать честь :-). Может это новое дополнение Временного правительства. Кстати, "Бочкарева при шашке, чего тоже отдает-то честь рукой?! P.S. Почитал нотацию в "АиФ", "почему женские ботальоны не смогли переломить ход войны"...

Aradel: Киношники никогда не смогут сделать все на 100% правильно и даже на меньшее не смогут т.к. реконструкторы, люди интересующиеся и то не все понимают как надо. И я в т.ч. не знаю многих вещей. Одно дело разобраться в своих тряпках, что на себя напяливать, другое разбираться вообще в тряпках и железе на эпоху и совершенно третье уметь носить все это, знать правила и уставы и тыпы. Идеального фильма не будет никогда. Но по сравнению с предыдущими фильмами виден прогресс. Так что никакого "этопозора" нет, сходите в кино...

Борис: Aradel киношники не то, что не могут, а чаще всего просто не хотят сделать все на 100 %. - Вот я хочу тот пистолет в кадр! - Простите, но это револьвер, и он исторически появился спустя 20 лет, чем события в Вашем фильме. - Ну и, люди не понимают, а он классно блестит. Это реальное обсуждение при подготовке одного из российских сериалов. Ну это все эмоции, согласитесь, что сделать ошибку уже в названии - это уже ....

Aradel: И тем не менее, кино смотреть было интересно. Упомянутый сериал Гибель Империи хоть и не содержит ошибок в названии, стоит на более низком уровне как материального так и художественного исполнения на мой взгляд.

ksologub: Aradel пишет: Но по сравнению с предыдущими фильмами виден прогресс. В чем именно прогресс-то? В советских солдатских шинелях с закосом под РИА?

ksologub: Борис пишет: делать ошибку уже в названии - это уже .... Зато какой хрустЪ....

Aradel: ksologub пишет: В чем именно прогресс-то? А вы много видели фильмов с газовой атакой на позиции РИА, штыковым боем в противогазах? А про Бочкареву много фильмов видели? И вообще про ПМВ. Зато какой хрустЪ.... В Адмирале, Солнечном ударе + остальные сериалы хруст булок был гооораздо отчетливее. Тут почти не хрустят. Тут даже коммуняк почти вообще не затрагивают. Скромное упоминание СовДепа, который вовсе и не тот Деп, наверно, подразумевался, но все же впендюрили.

ksologub: Aradel пишет: А вы много видели фильмов . Я отношусь к тому поколению людей, которое мыслит качественными, а не количественными категориями. Если будет снят ОДИН фильм, не содержащий грубых фактографических ошибок, начиная от названия и заканчивая формой, то это будет много лучше сотни "газовых атак и про Бочкареву", снятых как обсуждаемая лента....

Aradel: Он не будет снят никогда.

ksologub: Aradel пишет: Он не будет снят никогда. Категоричное заявление...

Aradel: Я пока еще отношусь к тому поколению людей которые себе позволяют такие суждения:) но скорее всего тут ошибки нет. При всей категоричности... При заданных вами условиях, можно рассчитывать максимум на небольшие поделки для себя в духе клипа про "Атаку мертвецов", которые будут моментально растащены по всем реконструкторским сообществам из мотива "вот, я снялся" или "вот коллеги снялись" или "ууу Россия-Матушка, уууу" и тут уж у вас не поднимется рука разносить друзей, при том, что косяки таки будут.

ksologub: Aradel пишет: и тут уж у вас не поднимется рука разносить друзей, Amicus Plato, sed magis amica Veritas

Полковник Турбин: Aradel я согласен с Вами. Идеального фильма с точки зрения посетителей этого форума мы не увидим никогда. В Советском Союзе был снят ряд замечательных фильмов о той эпохе, но, думаю, если мы под лупой разберем их - кадр за кадром - то ветка получится длинная. Дело всё же не в толщине выпушки (хотя, конечно, иногда ошибки вопиющие), а в том, что ошибки эти в современном кино накладываются на безобразую игру актеров и ужасный сценарий. Раньше великих актеров и режиссеров было много, теперь их почти нет. Вот и докапываемся до каждой шинели. 'Батальон' я пока не смотрел. Сказать о самом фильме ничего не могу.

Бирсерг: Петлицы-пуговки. Кому что. Мне другой момент не нравится - воюют в фильмах о ВОВ штрафбаты, тут женбаты. Где пехотные/стрелковые полки?

Полковник Турбин: Кстати, фильм того же продюсера 'Брестская крепость' я считаю лучшим (ну, может, наряду еще с парой) о Великой Отечественной за последние 20-30 лет.

Боргвард: Бирсерг "Притупилась чувствительность зрителей" (с) фильм "Не покидай..." Никуому неохота смотреть на "простую" пехоту и "обычных" танкистов. Поэтому в кадре должны быть необычные части: штрафники, женщины, а еще лучше - дети ("Сволочи")... Вот это - интересно и чувствительно...

туземецъ: ksologub пишет: На эфесы шашек обратите внимание...в т.ч.у гг. офицеров.... Господин Старков так же ходит с шашкой,с перевернутыми ножнами!

ksologub: ...и козырьки на фуражках черного цвета

Atomtrz: 28 Панфиловцев подожду

AlterLoki: Поначалу было желание посетить, а после трейлера с современным русским языком с наигранным, имхо, конечно, "- Я не толста, я здорова!" как-то это желание сразу же улетучилось, эпоху в трейлере не увидел, в эпистолах из окопов, в "Низких поклонах Папашам, Мамашам и всем сродникам" больше души, трейлер "Битвы за Севастополь" в этом все же получшее будет. А на ПМВ лучше вечерок-другой с австралийцами проведу - у них к юбилею Галлиполи сейчас 3-х серийник идет и еще один запланирован, за хронометраж не скажу, из тех, что я знаю.

Юрий К.: Выше был затронут вопрос о названии фильма. Господа, а Вы когда последний раз заглядывали в дореволюционные орфографические словари? Слова "батальонъ" и "баталіонъ" использовались на равных, так что здесь косяка у создателей фильмы нет.

ksologub: Юрий К. пишет: Слова "батальонъ" и "баталіонъ" использовались на равных Можно увидеть соответствующие сканы из профильных словарей, изданных до 1917 г.? Не следует забывать, что "буква i употреблялась перед гласными (в том числе и перед е, ё, ю, я) и перед й, а также в слове міръ со значением вселенная, для отличия от слова миръ — покой, тишина."

Юрий К.: ksologub пишет: Можно увидеть соответствующие сканы из профильных словарей, изданных до 1917 г.? Из доступного в сети посмотрите, например, в: Сеславин Д.Н. Карманный орфографический словарь, содержащий более 30000 слов, в правописании которых может встретиться иногда затруднение. СПб., 1897. С. 9-10. А вот фрагмент из "Краткого толкового словаря русского языка", составленного П.Я. Стояном (Спб., 1913. С. 42):

Борис: "Строевой пехотный устав", - С.Пб, "Военная Типография (в здании Главного Штаба), 1908, написание: баталiонъ

Юрий К.: Борис пишет: "Строевой пехотный устав", - С.Пб, "Военная Типография (в здании Главного Штаба), 1908, написание: баталiонъ Так и в издании 1916 года: "баталiонъ", но это же не значит, что слово "батальонъ" неправильное. Если посмотреть газеты и журналы 1917 года, где говорится о батальоне Бочкаревой (да и не только о нем), то там можно встретить и "баталiонъ", и "батальонъ".

Борис: Юрий К. Юра, согласитесь, что есть официальное написание! Тем более в уставе, который к сожалению, судя по всему, создатели фильма в глаза не видели. Согласитесь , что статьи в газеты и журналы 1917 года могли писать кто угодно. Если сейчас почитать современные статьи, или послушать дикторов, то мы уже давно: "ездим метром, с пальтом, напившись кафиём"... P.S. Уже исходя из того, что я посмотрел, название это далеко не самая главная головная боль...

Юрий К.: Борис пишет: Юра, согласитесь, что есть официальное написание! Тем более в уставе, который к сожалению, судя по всему, создатели фильма в глаза не видели. Абсолютно с Вами согласен, устав - есть устав. Но, как мне представляется, в случае с фильмом это не принципиально. Борис пишет: Уже исходя из того, что я посмотрел, название это далеко не самая главная головная боль... К сожалению, головная боль в фильме практически во всем, начиная от самих показанных событий и заканчивая различными деталями, о точности воспроизведения которых неоднократно говорили создатели фильма. С этой точки зрения фильм "Батальонъ" ужасен.

Entervent: Кто нибудь может объяснить, что у офицер стоящего справа от Кожевниковой на груди за карман?

туземецъ: Ну это типа "полушубок"!))))А казаки просто пипец!Войсковики надругой стороне и с верху,Кубанка с кокардой ,башлыки советские,про типажи вообще молчу,черкески с галунами....напоминают мне одного ряженного"пластуна" с Киева!)))))Жуть!

Полковник Турбин: Думаю, карман от сюда: [img][/img]

туземецъ: А откуда ж еще!Я думаю они только эту книжку и посмотрели!)))))

Elena23: Фильм потрясающий. Смотреть больно, иногда невыносимо больно. Дух времени, по-моему, очень точно передан: март-апрель 1917. Кухарка уже хочет чем-то управлять, но еще не измывается над барышней. Солдаты бунтуют, но еще нет массовых расстрелов и унижения офицеров. Все только начинается. Они еще возьмут власть! Башаров, по-моему, великолепен - адвокатишка из Симбирска, случайно вознесенный наверх. Его слова: моя армия. А он ничего, ну ничего не смыслит в военном деле. А что такое "дух армии" и подавно. Ладно, все равно куча вопросов. Унтер-офицер Бочкарева увешана крестами и медалями. Она только что из сестер милосердия. Кресты? Никакой артиллерии на фронте. Ладно у нас, допустим, все разбежались. Но у немцев? После Маккензи? В штыковую идут без артподготовки, после газовой атаки. И, простите мою серость, в штыковую атаку идут в противогазах и наши и немцы. То есть еще газы. Смысл газовой атаки? Из чего стреляют наши женщины? Что-то вроде автомата, только магазин повернут кверху. У немцев таких автоматов в фильме нет. Что это было? Всю путаницу с географией Петербурга я простила, поэтому не буду на этом останавливаться.

Полковник Турбин: Ручной пулемет Мадсена [img][/img]

туземецъ: Стреляют типа с "медсена"!,это пулемет ручной.

Entervent: Посмотрев фильм в кинотеатре, не испытал каких то сильных чувств.... Возмутили моменты когда немцы пошли в атаку, бабы из батальона нет, что бы отстреливаться из окопов, пошли в контр-атаку, маразм с газовой атакой, когда противогазы достают из ящика, вместо того, что бы носить противогазы на себе, ночная атака с поджогом сена позади ударниц, попахивает "Сталинградом"... Хотелось бы увидеть критичную статью по ляпам касающимся формы обмундирования и в целом событий.

ksologub: Юрий К. пишет: Из доступного в сети посмотрите, например Вы ,видимо, невнимательно прочитали мой пост: "Можно увидеть соответствующие сканы из профильных словарей, изданных до 1917 г.? "

ksologub: Entervent пишет: Кто нибудь может объяснить, что у офицер стоящего справа от Кожевниковой на груди за карман? А цветные воротниковые клапаны никого не смутили?

ksologub: Entervent пишет: Хотелось бы увидеть критичную статью по ляпам касающимся формы обмундирования и в целом событий. А смысл? Те кто в теме, и так в курсе, а остальным это не интересно....

Юрий К.: ksologub пишет: Вы ,видимо, невнимательно прочитали мой пост: "Можно увидеть соответствующие сканы из профильных словарей, изданных до 1917 г.? " А я изначально имел в виду дореволюционную орфографию, которая допускала как один, так и другой вариант. В данном случае не вижу предмета спора, хотя я бы сам воспользовался именно написанием "Баталіонъ".

Борис: Юрий К. пишет: Абсолютно с Вами согласен, устав - есть устав. Но, как мне представляется, в случае с фильмом это не принципиально. Это более чем приниципиально, и весьма жаль, что киношники этого не понимают!!!

ksologub: Борис пишет: Это более чем приниципиально, и весьма жаль, что киношники этого не понимают!!! Поддерживаю.

ksologub: Борис пишет: Это более чем приниципиально, и весьма жаль, что киношники этого не понимают!!! Поддерживаю.

Полковник Турбин: Коллеги, я ни в коем случае не защищаю этот фильм, но все же иногда мы излишне придирчивы. У вас к 'Служили два товарища' или 'Дням Турбиных' или даже 'Тихому Дону' Герасимова есть претензии? С униформологической и исторической точек зрения к ним есть вопросы. Но мы о них не воспоминаем, потому что играют здорово. Сейчас таких актеров и режиссеров почти нет. Про 'Батальон' ничего сказать пока не могу, но опасения связаны именно с игрой актеров, а дальше и ширину выпушки можно обсудить.

Юрий К.: Борис пишет: Это более чем приниципиально, и весьма жаль, что киношники этого не понимают!!! Вот здесь не соглашусь с Вами. Если начнем копать в глубь, то по большому счету в уставе не зафиксировано, что слово "баталіонъ" должно писаться именно так, а не иначе. О принципиальности, на мой взгляд, нужно говорить в случаях, когда смещено время действий, когда женщины в шинелках топчутся по Дворцовой площади, или же когда тусуются возле Инженерного замка. Всего этого в природе не было и не могло быть. Среди прочего, между прочим, потешила в кадре советская пишущая машинка.

Борис: Юрий К. пишет: Вот здесь не соглашусь с Вами Я приводил необходимость знание устава, не ради написания слова баталiонъ. Вы очевидно не поняли меня. Устав оговариват, и строй, и ношение Знамени, и отдание чести и т.п. И то, что киношники снимая фильм о войне, не находят времени и желания познакомиться с пехотным уставом (кстати совсем маленькая книженка) тратя при этом бюджетные деньги, я считаю просто непорядочностью!

Юрий К.: Борис пишет: Я приводил необходимость знание устава, не ради написания слова баталiонъ. Вы очевидно не поняли меня. Устав оговариват, и строй, и ношение Знамени, и отдание чести и т.п. И то, что киношники снимая фильм о войне, не находят времени и желания познакомиться с пехотным уставом (кстати совсем маленькая книженка) тратя при этом бюджетные деньги, я считаю просто непорядочностью! Теперь я Вас понял. Целиком разделяю Ваше мнение.

Юрий К.: Кстати, в источниках встречаются противоречивые сведения о цвете знамени батальона (то ли белое, то ли золотое). Кто-нибудь исследовал этот вопрос?

Entervent: ksologub пишет: А смысл? Те кто в теме, и так в курсе, а остальным это не интересно.... По историческим несоответствиям нашел статью, со временем кто нибудь про ляпы в обмундировании опубликует.

ksologub: Кунгуров прав во многом по сути, еще бы при этом форма была несколько более академичной...

Борис: Статья интересная. Не понятно высказывания в отношении казака Крючкова. Есть сомнения в его подвиге?! Кто этим занимался?

Бирсерг: Сомнения есть. Занимался Нелипович. http://www.rusarchives.ru/publication/publ_2014_N05_nelipovich-pervaya-mirovaya-voyna.shtml

Юрий К.: А видел кто-нибудь приказ о производстве Бочкаревой в поручики?

Бирсерг: Сборы фильма за период с 19 по 23 февраля составили 185,6 млн руб. Подробнее на РБК: http://www.rbc.ru/rbcfreenews/54ec4f449a794734d4e70258

Бирсерг: Президент РФ Владимир Путин оценил новую российскую киноленту «Батальонъ», сообщил пресс-секретарь российского президента Дмитрий Песков. "Накануне поздно вечером Путин у себя в резиденции посмотрел кинофильм «Батальонъ», недавно вышедший в прокат", — сказал Песков. Вместе с ним фильм посмотрели режиссеры, продюсеры фильма, а также исполнители главных ролей. "Президенту кино очень понравилось", — отметил пресс— секретарь.

Полковник Турбин: Ну теперь я спокоен

Бирсерг:

Бирсерг: За фото.

Шефф: А консультант там был Бушмаков

dobrovolec: а что там за аксельбант Бочкарёва передаёт своим постоянно меняющимся замам в начале фильма?

dobrovolec: http://filmix.net/trejlery/94247-batalon-2014.html

подполковник: Дааа, хороший фильм. Он же ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ! И нечего придираться к деталям униформы! Пригласить в качестве консультантов любого из участников нашего форума и то, нашлись бы другие "спецы", которые раскритиковали бы фильм. Выпушка, петличка... На каждого не угодишь... Можно и критиковать к/ф "Войну и мир", что и нектОрые делают на других сайтах. Всем не угодишь! Так, что смотрите и наслаждайтесь! А кто не хочет - не смотри. Я ещё фильм не досмотрел до конца...

ДН: Тема древняя, и я даже не помню, про что фильм-то, но помню, что полоскали название "Батальонъ", имея в виду, что писать-то надо в старой орфографии "БАТАЛIОНЪ"., что, безусловно, верно... Но. Тут по своим делам скачал исторический очерк издания 1885 года. и что мы видим?

Armarian: Ради хохмы задал в режиме поиска слова в тексте электронных книг в одной уважаемой российской библиотеке "баталіонъ" и "батальонъ" (диапазон издания 1880 - 1917 гг.) и получил ворох (что-то около 150) художественных и публицистических книг, где встречаются одновременно оба (!) варианта написания. По-моему, это просто опечатка, но довольно распространенная. В официальных изданиях я "батальонъ" не нашел. Или Угольников таким хитрым способом и дал нам понять, что слепил произведение художественное, а не документально-историческое? P. S. Скачал из сети "Russian Soldier vs Japanese Soldier: Manchuria 1904–05" (Osprey Combat 39) - читаю и плачу; какое там нафиг "баталіонъ / батальонъ", тут по-круче будет - попытка передать по-английски русские названия потерпела полный крах. Особенно хорош сибирский стрелок в синих погонах на обложке! Всегда сомневался - если русская армия в изложении нерусских у Osprey такая унылая, то можно ли доверять книжкам про армии других стран?



полная версия страницы