Форум » Участникамъ » "Батальонъ" - мнения, отзывы » Ответить

"Батальонъ" - мнения, отзывы

Боргвард: Сходил вчера на предпремьерный показ "Батальона" Д.Месхиева (генпродюсер И.Угольников). Длинно писать не буду. Это вариация на тему истории 1-й Женской команды смерти М.Л.Бочкаревой - создание, тренировки перед фронтом, фронт, бой 10 июля 1917 г. Достойные актерские работы. Особенно Мария Аронова в роли Бочкарёвой и белорусская актриса Янина Малинчик. Хорошие батальные сцены. Хотелось бы, конечно, артиллерию, авиацию, бронетехнику (броневик в кадре заявлен), но есть только пехота, пулеметы, газовая атака. Неплохо передано противостояние офицеров и солдат на лето 1917-го. Про ляпы только навскидку: серебряные погоны инженер-генерала на Половцове, который в 1917-м выглядит лет на 55 минимум :), одинокий и гордый Станислав-3 на френче полковника :)... Ужасен Башаров в роли Керенского. В целом же - вполне достойная, впечатляющая картина.

Ответов - 87, стр: 1 2 3 4 5 All

Бирсерг: За фото.

Шефф: А консультант там был Бушмаков

dobrovolec: а что там за аксельбант Бочкарёва передаёт своим постоянно меняющимся замам в начале фильма?


dobrovolec: http://filmix.net/trejlery/94247-batalon-2014.html

подполковник: Дааа, хороший фильм. Он же ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ! И нечего придираться к деталям униформы! Пригласить в качестве консультантов любого из участников нашего форума и то, нашлись бы другие "спецы", которые раскритиковали бы фильм. Выпушка, петличка... На каждого не угодишь... Можно и критиковать к/ф "Войну и мир", что и нектОрые делают на других сайтах. Всем не угодишь! Так, что смотрите и наслаждайтесь! А кто не хочет - не смотри. Я ещё фильм не досмотрел до конца...

ДН: Тема древняя, и я даже не помню, про что фильм-то, но помню, что полоскали название "Батальонъ", имея в виду, что писать-то надо в старой орфографии "БАТАЛIОНЪ"., что, безусловно, верно... Но. Тут по своим делам скачал исторический очерк издания 1885 года. и что мы видим?

Armarian: Ради хохмы задал в режиме поиска слова в тексте электронных книг в одной уважаемой российской библиотеке "баталіонъ" и "батальонъ" (диапазон издания 1880 - 1917 гг.) и получил ворох (что-то около 150) художественных и публицистических книг, где встречаются одновременно оба (!) варианта написания. По-моему, это просто опечатка, но довольно распространенная. В официальных изданиях я "батальонъ" не нашел. Или Угольников таким хитрым способом и дал нам понять, что слепил произведение художественное, а не документально-историческое? P. S. Скачал из сети "Russian Soldier vs Japanese Soldier: Manchuria 1904–05" (Osprey Combat 39) - читаю и плачу; какое там нафиг "баталіонъ / батальонъ", тут по-круче будет - попытка передать по-английски русские названия потерпела полный крах. Особенно хорош сибирский стрелок в синих погонах на обложке! Всегда сомневался - если русская армия в изложении нерусских у Osprey такая унылая, то можно ли доверять книжкам про армии других стран?



полная версия страницы